Национализм через призму Ислама / Казахи / Блоги.Казах.ру — блоги Казахстана, РК
rus / eng / kaz


СМИ могут копировать в свой блог ленту новостей или статей. Дополнительное внимание и комментарии обеспечены. Любой блог можно сделать коллективным. Для этого надо определенным (или всем) пользователям дать права на запись в него. Можно ставить записям будущее время. Запись будет в черновиках и в указанную минуту автоматически опубликуется. Если у вас уже есть блог в другом месте — можно автоматически транслировать записи из него в нашу блог-платформу Статья Корпоративные блоги: Как вести? содержит практические советы и примеры












Казахи



Основные темы: история и традиции; менталитет и особенности; наши за рубежом; родственные связи; дружба между народами.

Блог kazakhs
Автор блога
Лента друзей
Войти Регистрация



Национализм через призму Ислама

У меня была серия постов о разных темах, связанных с Исламом. Выражал свое, дилетантское, восприятие определенной темы с точки зрения практикующего мусульманина. Несколько раз в комментах поднимали вопрос о месте национализма в Исламе. Так вот, пишу обещанный пост как раз таки национализме мусульман.

Актуальность этой темы заключается, по-моему, в том, что определенная часть практикующих мусульман воспринимаются обществом как "носители" чужой, арабской, культуры. Даже не носители, а "продвигатели". Пятая колонна чуждых нам арабов. По-мне, это палка на двух концах. С одной стороны, да, некоторая часть практикующих мусульман, особенно те, которые начали практиковать недавно, начинают активно использовать арабский лексикон вроде "аки", "джазак Аллаху хайран", "бидаа", "акида", и т.п. То ли душа требует, то ли модно, то ли так надо. Одеваются как арабы. Но с другой стороны, это стереотипы и заблуждения некоторой части общества, особенно той, у которой острая шизофрения и аллергия на религию. Одела девушка платок -- так сразу пятеро вокруг начинают травлю -- мол, казахские красавицы никогда не одевали платок, хиджабная культура нам чужда, дань моде, и т.п. Простите, во-первых, предки также не одевали галстук, но это не означает, что я не должен одевать его сейчас. Во-вторых, платок на голову не так уж и чужд казахам, точнее, казашкам. Да и не только казашкам.

Ну, к счастью, или к сожалению, этот вопрос актуален не только в нашем обществе. Крайние курдские националисты также обвиняют Ислам в том, что это религия призвана поставить курдов на службу другим. Арабам, персам и туркам. Типа, курды так верно служили Исламу, а в итоге остались без своего государстве из за "мусульманской солидарности" с другими народами. Также, курдские националисты особо не почитают Салахаддина, самого знаменитого и известного курда. Не уважают, потому что тот служил Исламу, а не курдам. Став великим полководцем и правителем, он озаботился возвращением Иерусалима и процветанием халифата, а не созданием курдского государства. Слава Аллаху, султана Бейбарса мы любим больше и гордимся его кипчакским происхождением.

Замечал многочисленные статьи из разных стран и народов, в которых националисты видели определенную угрозу в Исламе (Киргизия, Таджикистан, Турция, Узбекистан, Индия, Осетия, Грузия, и т.п.)

Прежде чем начать свои рассуждения, хотелось бы выдать уже привычную для читателей моего блога порцию ликбеза. Я выражаю только свое восприятие, и, ни в коем случае не претендую на звание эксперта в данной теме. Я не буду давать научные и прочие ссылки, т.к. я просто выкладываю то, что у меня сформировалась в течение 11 лет личного "осознанного" мусульманства. Практиковать свою религию я начал в 2001 году.

---------------------------

Достаточно часто в произведениях исламских философов можно встретить следующую фразу -- "справляемся ли мы, верующие, доверенной(-ым) нам ответственностью/грузом?". Этот вопрос каждый мусульманин должен периодически задавать себе, чтобы убедиться, все ли свои обязанности он соблюдает.

"Ответственность/груз" -- это то, что передано нам старшим поколением, нашими предками. Это твердая вера, образование, воспитание и все прочие прелести, которые должны быть у идеального или близкого к идеалу человека. Если мои предки и родители позаботились о том, чтобы у меня была своя (родная мне) страна, образование, воспитание, вера, и все прочие необходимые условия для моей дальнейшей жизнедеятельности, то мой груз или моя ответственность -- это, во-первых, быть благодарным им за это, твердо держатся за эти ценности, любить их, старших, заботиться о них, и во-вторых, передать все это следующему, новому, поколению. Это святая святых. Must, скажем так.

В узком смысле, "ответственность/груз" -- это сильная и твердая вера, которая поможет человеку перенести все трудности в жизни. В широком смысле слова -- это и вера, и образование, и воспитание, и родина, и культура, и родной язык, и какие-то специфичные наставления/просьбы родителей, и т.п.

Из вышеописанного, я для себя сделал вывод, что сохранение и развитие своей этно-культурной идентичности, которое мне досталось от моих предков, поощряется, и более того, требуются от меня моей религией. Мой личный вывод для себя, а не утверждение для публики.

Своего рода подтверждением данного вывода для меня еще и послужил хадис "Любовь к родине/родному -- от веры (или часть веры)". Любовь к тому, что для меня является родным (язык, культура, обряды) -- часть моей веры и ни в коем случае не противоречит ей. В здоровых смыслах, конечно. Бывают, у некоторых народностей было принято приносить человека в жертву, ну, нездоровая традиция и от таких нужно отказываться, а не сохранять подобное.

Этот хадис отвергается некоторыми исламскими богословами, но большинство отвергающих богословов относятся к ханбалитскому мазхабу (приверженцы в основном сконцентрированы в Аравийском полуострове) и тем, кого принято называть "салафитами". Эти авторитеты пока что у меня не в авторитете, соответственно, хадис для меня действует.

Сохранение и развитие своих этно-культурных особенностей можно наблюдать у многих наших знаменитых предков, которые к тому же были хорошими мусульманами. Поэты и писатели вроде Алишер Навои, Махмуд Кашгари и Низами. Они жили во времена, когда на просторах исламского мира господствовали арабский и персидский языки. Владея прекрасно этими двумя языками, вышеперечисленные и еще куча не перечисленных предпринимали усилия для развития и распространения тюркского языка в научной, литературной, судебной и прочих сферах. Значит, нужно было это делать. Вряд ли эти люди были банальными тюркскими националистами и помимо произведений на тюркском, они немало трудов написали на прочих языках. Могущественные правители тюркского происхождения, которые подобно Салахаддину, действовали от имени Ислама и распространяли Ислам, такие как Бабур (Великие Моголы), Исмаил Шах Сефеви (Сефевиды), Султан Селим и Султан Сулейман (Османы) считали нужным знать и требовать знание тюркского, причем нескольких диалектов от своих подчиненных, в территориях, где тюрки были явным, или даже ничтожным меньшинством. Тоже не голый и банальный национализм, потому что все они не просто владели, но и писали произведения на арабском и персидском.

Долгое время Османский дворец требовал от чиновников знания двух диалектов тюркского -- османского тюркского, родного для предков турков, и чагатайского тюркского, родного для Средней Азии, в государстве Шейбанидов и Могулистане (а до этого, во владениях Аксак-Тимура). А Исмаил Шах имел привычку не принимать тех, кто не владел тюркским, хотя и сделал основным языком государства персидский.

Ну, примерно из этого я полагаю, что Ислам -- это не путь к арабизации и не отрицание этно-культурных особенностей. Националистам и прочим не стоит боятся Ислама, потому что некоторым народам Ислам помогает сохранять свою идентичность. Уйгуры в Китае уже сколько веков живут под властью китайцев, но в отличие от тангутов, манчжуров и еще кучи народов до сих остались уйгурами. Или же в РФ, мусульманским народам удается сохранять свою идентичность и язык, а прочие уже давно благополучно растворились среди большинства. Я не знаю, плохо это или хорошо, это просто факт.

Ну и тем, кто привык обильно использовать арабские слова в своем лексиконе, имеется в виду, новые слова, не совсем принятые на наших просторах, а не казахские слова с арабскими корнями, думаю стоило бы еще раз подвергнуть оценке свой лексикон. Конечно же, говоря на "оригинале" лучше и точнее передаешь смысл, но разве нет ли аналогов на нашем языке, на самом деле. Думаю, есть, потому что предки исповедуют Ислам уже сколько веков и язык наш очень богат, в т.ч. и религиозными выражениями. И возможно не стоит раздражать окружающих модными религиозными терминами, потому что вред от этого может быть больше, чем польза от желания передать точный смысл. И в конце концов, если вдруг мой вывод окажется верным, то готовы ли отвечать перед Всевышним за "захоронение" родной речи и культуры?

-----------------------

Ну и развивая свои этно-культурные особенности, нельзя подавлять чужие. Все равны перед Всевышним, и равны несмотря на свои различия. В Иране, насколько я понял из различных статей, персидский язык подается как "второй язык Ислама". Статус такой придали, говорят статьи. И мусульманские меньшинства должны давать имена своим детям на персидский манер, и образование можно получить только на персидском, помимо разрешенного арабского. Типа, персидский язык стоит выше других языков, хотя в стране чуть ли не половина населения неперсидского происхождения. По-мне, это бред.

В странах, где мусульмане являются большинством, или этнос, который является большинством и преимущественно исповедует Ислам, то соблюдение/защита прав меньшинств является прямой обязанностью мусульман. Это часть той пресловутой "ответственности" (или груза), которое передается из поколения в поколение. Раз из поколения в поколение должна передаваться понятие справедливости и уважения к другому как часть воспитания/образования, то и исполнение этой справедливости на практике тоже является частью жизненного груза мусульманина. Ну, по-мне, примерно так. На эту тему есть хадисы и аяты, я их видел, только сейчас не припомню.

Ну а если у кого-то уже есть более четкая и внятная позиция по этому вопросу, то прошу ее выразить, буду премного благодарен.

P.S. Это по-мне "to be" (как должно быть), но я "as is" (в текущем положении) еще не готов писать подобные записи на моем родном. Но эти дни настанут, иншаллах, в ближайшем будущем

P.P.S. Как-то увидел одно трогательное фото, кажется, пятничный намаз в какой-то мечети в Казахстане, зимой. Было видно, что метель ужасный, ветер сбивает с ног, но тем не менее, огромное количество людей стоят на улице (внутрь не вместились) и молятся. Хотел поделиться, но не нашел пока



Источник: http://yvision.kz/post/262696