Казахи / Блоги.Казах.ру — блоги Казахстана, РК
rus / eng / kaz


СМИ могут копировать в свой блог ленту новостей или статей. Дополнительное внимание и комментарии обеспечены. Если у вас уже есть блог в другом месте — можно автоматически транслировать записи из него в нашу блог-платформу Можно ставить записям будущее время. Запись будет в черновиках и в указанную минуту автоматически опубликуется. Любой блог можно сделать коллективным. Для этого надо определенным (или всем) пользователям дать права на запись в него. Статья Корпоративные блоги: Как вести? содержит практические советы и примеры












Казахи



Основные темы: история и традиции; менталитет и особенности; наши за рубежом; родственные связи; дружба между народами.

Блог kazakhs Автор блога
Лента друзей
Войти Регистрация


Сүй, жан сәулем, тағы да сүй, тағы да!
Жылы, тәтті у тарады қаныма.
Бұл ләззаттың бір минутын бермеймін,
Патша тағы, бүкіл дүние малына.

Құшақтатып нәзік талдай беліңнен,
Сүйгіз, сәулем, тәтті балдай тіліңнен.
Бой шымырлап, талықсиды жүрегім,
Балқып денем, барам еріп деміңнен.

Кір қойныма, қыпша белің бұралып,
Тарқат шашың, жатсын жібек оралып.
Жаным!Жаным! Тезірек тисін төске төс,
Көз жұмулы, жиі ыстық дем алып.

Шашың - қара, денең ақ бұлт, жүзің – Ай,
Тісің – меруерт, көзің, сәулем, құралай.
Ләззат, рақат, бақыт – бәрі қойныңда,
Сұрамаймын енді ұжмақ – жақсы жай!

Сүй, жан сәулем, тағы да сүй, тағы да!
Жылы, тәтті у тарады қаныма.
Жасағаннан бір-ақ нәрсе тілеймін,
Өтпесе түн, атпаса екен таңы да.

Мағжан Жұмабаев


Қылыштай өткір сөзден ата-жұртым алыс болмаған. Қайда жүрсе де, кіммен жүрсе де, екі-ақ сөзге дүние-болмыстың мән-мағынасын сыйдыра білген. Ауыз әдебиетін ерекше сүйсіне оқимын, өзіме жаңа-жаңа халық тұрмысының қырларын аша беремін. Ал қазақтың өсиеті өзімнің төл әдебиеті болғандықтан, осы пост және оның алдында жазылғаны содан туған, сірә.
Мои далекие предки не были далеки от острых слов. Где и с кем бы они ни были умели в два слова поместить всю мудрость и значение жизни. Люблю устную литературу, и каждый раз открываю для себя все новые черты различных народов. И этот пост, и тот, который был раньше, наверное, возник, потому что казахское слово - это родное и бескрайне чтимое.

Сонымен,


Есек - ишак
Қанша - сколько
Мақтау - хвалить
Тұлпар - тулпар

қазақша үйренейік
Сколько ни хвали ишака, все равно он тулпаром не станет.

Так говорят по отношению к ничего из себя не представляющему человеку, в частности к тому, кто пользуется в обществе дурной славой. Какой-то сегмент общества может и будет говорить в его адрес лестные отзывы, но это не меняет положение вещей: дерьмо останется дерьмом при любом раскладе.

қазақша үйренейік
(интерпретация моя)


Олақ - неумелый
Салақ - небрежный
Жаман - плохой

қазақша үйренейік
Небрежный хуже неумелого.

Поговорка используется в случаях, когда хотят выразить возмущение по отношению к человеку, который выполнил работу небрежно. Небрежность непростительна, в то время как неумелость не столь уж. Раз человек неумелый, что с него возьмешь? А если человек умеет все правильно делать, но небрежно относится к работе, его с чистой совестью можно и осудить, и наказать.

қазақша үйренейік
(интерпретация моя)


или

ШАҚЫРСА БАР, ШАҚЫРМАСА НЕ БАР?
қазақша үйренейік

Шақыру - пригласить
Жер - место
Бару - идти

қазақша үйренейік
Не иди, если не пригласили; не игнорируй приглашение.

или

Если пригласили, то иди; зачем идти, если не пригласили?

Оба выражения означают одно и то же. Если сделаешь любую его часть с точностью до наоборот, то как минимум, рискуешь подвергнуться осуждению.
қазақша үйренейік
(интерпретация моя, специально для e-kulumbetov)


Той - той, пиршество
Бару - идти
Тою - наедаться

қазақша үйренейік
Если идешь на той, то иди туда сытым.

На этот раз я немного затрудняюсь дать более или менее верную интерпретацию. Во всяком случае, можно сделать предположения. Первое: лучше наестся перед тоем, потому что во время него не будешь отвлекаться на еду, а больше посвятишь себя празднованию праздника. Второе: известно, что тои редко начинаются в регламентированное время. Поэтому задержка может привести к тому, что человек проголодается, и лучше наестся у себя дома, а пока начнется той, за время задержки до его начала все съеденное успеет перевариться.

Полный вариант поговорки "Тойға барсаң тойып бар, жаман әдетіңді қойып бар". Вторая ее часть переводится как "оставь свои плохие привычки, когда идешь на той". Но обычно используется только первая часть.
қазақша үйренейік
(интерпретация моя)


Өлу - умереть
Жеу - есть, кушать
Бөлу - делить

қазақша үйренейік
Чем есть, будто в последний раз жизни, лучше делиться едой с ближним.

Поговоркой хотят выразить обеспокоенность по отношению к эгоцентрированному человеку, которого волнует только свое пузо, и призвать его делиться едой с ближним. Такой вот своеобразный казахский этикет, показывающий широту души народа. История показывает, что казахский народ не только на словах, но и на деле доказал свою верность этому принципу, особенно во время массовых переселений народов в казахскую землю.

қазақша үйренейік
(интерпретация моя)


Родился и вырос в городе Актобе. На родном языке говорил только со старшими и приезжими из посёлков. Однако бабушка не дала мне стать так называемым шала-казахом. Учила языку, культуре, истории. Вместе пели песни на всяческих мероприятиях, слушали "Қазақ радиосы", записывали казахские пословицы по её памяти. В общем, я ей премного благодарен за воспитание во мне любви к родному языку. Благодаря ей меня трудно было застать врасплох какими-либо неизвестными казахскими словами. Однако и по сей день есть такие выражения, значения которых мне до сих пор никто не может объяснить. В последствие изучения, значения некоторых из них стали известны.

"Тие берсін" - так на западе говорят, когда хотят выразить соболезнование. Смысл непонятен.

Далее


 
Ат - имя
Жер - земля
Өртеу - поджигать

қазақша үйренейік
Если у тебя нет имени, то подожги землю.

Поговорка вовсе не используется как призыв к действию. Так говорят о людях, которые совершают неоднозначные поступки с целью сделать себе имя и не брезгуют никакими средствами, даже негативно воспринимающимися в обществе, чтобы прославить себя. Как правило, на это они идут, потому что у них не получается заработать доброе имя честным путем в силу отсутствия у них терпения, морального стержня, желания упорно трудиться. Ярким примером в истории можно назвать Герострата, который в одну ночь, устроив поджог, уничтожил одно из семи чудес света - храм Артемиды, который строился больше 120 лет.

Великий Абай в своем двадцать девятом слове об этом выражении говорит следующее: "Какая необходимость в дурной славе?" И призывает "быть осторожными, повторяя пословицы, порожденные ханжеством и недомыслием".
қазақша үйренейік
(интерпретация моя)


 
Бас - язык
Кесу - резать
Тіл - язык

қазақша үйренейік
Можно отрубить голову, но не язык.

Подчеркивается ценность любого мнения, если оно даже противоположно общепринятому мнению. А также признается право человека выражать свое мнение, если даже оно кому-то и не нравится. У казахов очень сильно ценилось слово, и право выговориться каждому было предоставлено в равной степени. Потому что слово - это тот инструмент, который можно противопоставить доводам силы. В какой-то степени по значению схожа с выражением Фемистокла "бей, но выслушай".

қазақша үйренейік
(интерпретация моя)


 
Күйеу келтір, қыз ұзат, тойыңды қыл,
Қыз таныстыр, қызыққа жұрт ыржаңшыл.
Қынаменде, жар-жар мен беташар бар,
Өлеңсіз солар қызық болар ма гүл?
Бала туса, күзетер шалдықана,
Олар да өлең айтар шулап жана.
Бұрынғы жақсылардан өрнек қалған,
Би де, тақпақ, мақал бар, байқап қара.
(Абай)
 
Қазақ халқы басқа да халықтар сияқты бұрыннан бері салт-дәстүрге, әдет-ғұрыпқа ерекше қөңіл бөлген халық. Адам туғаннан бастап, оны  өмір бойы ата жұртының салттары серік етеді. Жоғарыда Абай сөзімен айтылған өлең бойында қазаққа тән қаншама дәстүрлер бар екенін көре аламыз.
Мені бұрын-сонды ойландыратын, естен шықпайтын қазақтың бір әдеті бар еді. Ол - кәдімгі сандарға мән беру. Әрине, осы әдеттің түбі ата-бабалар өсиетінде жатыр. Оларды дұрыс қалай атасам да, білмей тұрмын. Бәрінің басын бастаған, ол - қазақтың үш жұрты. 
Мектептен бері жаттап, жазып жүрген, әрі есте сақталған, сандарға байланысты қазақтың мынадай сөздері бар:
Как и любой другой, казахский народ еще издревле уделял особое внимание традициям и обычаям. Все эти традиции сопровождают человека с рождения. В строках Абая можно прочитать многие традиции казахов.
Уже давно не выходит из головы слова предков о том, что у казахов есть три родни (дословный перевод). Вот и я что вспомнила, что подняла по школьным записям, представляю здесь.

үш жұрт - ...


КӨП СӨЗ - БОҚ СӨЗ

КӨП - много
СӨЗ - слово
БОҚ - дерьмо
дословно:

Много слов - дерьмо.

Несмотря на краткость изложения, довольно мудрое изречение, означающее, что излишняя болтовня, словесный "понос" мешает делу, и не красит человека.

распространенные аналоги - "Меньше слов, больше дела", "Человек красен не словами, а делами"


ҚАТЫН АЛСАҢ, ОТЫН АЛ

 

ҚАТЫН-жена ( в простонародье)

АЛСАҢ-если взял (от слова АЛ-взять, брать)

ОТЫН-дрова

 

Взял жену, бери и дрова (дословно)

Т.е. думай о хозяйственных заботах...

Пословица говорит о том, что прежде чем жениться надо решить свои бытовые проблемы. Что бы как говориться "Семейная лодка не разбилась о быт".



 
Ойын - игра
От - пламя

қазақша үйренейік
Из игры возгорится пламя.

Так говорят в ситуации, когда безобидные на первый взгляд шутки, заигрывания и т. п. привели к серьезному недопониманию (размолвке? ссоре, разрыву и т. д.) между участниками.

қазақша үйренейік
(интерпретация моя)


"Білген боғыңды же"

или сокращенно ББЖ, как всегда говорила и говорит мне моя бабушка.

Переводя дословно, получается: "Сам(а) ешь свое гавно"  извините, что грубо

 
Білу - знать
Боқ - какафка
жеу - есть, кушать

Эти слова обычно служат ответом, когда кто-то начинает спорить с вами на пустом месте, и вы знаете, что толку от этого никакого и правы всё равно вы в этой ситуации

Однако ж, лучше употреблять это в отношении не очень важных вещей, и в общении с людьми, которые вас поймут и не обидятся